
Norway | Song & Hardingfele
Vidar Underseth hardingfele, Kristin Gulbrandsen canto, Ole Aastad Bråten langeleik, Tore Bolstad hardingfele
Etichetta: Ocora
Formato: CD
N. supporti: 1
Codice catalogo: C561157
Codice a barre: 3415820000692
Uscita in Italia: 24 marzo 2023
Ufficio commerciale: sales@self.it
Distributore: Self Distribuzione srl
TRACCE
Anonymous
Halling etter Gabriel Reed
Anonymous
Springar etter Peder Straumen
Anonymous
Kari, Kari
Anonymous
Skraddarlåtten
Anonymous
Halt Halvord
Anonymous
Rotnheims-Knut
Anonymous
Ja, då e va litin
Anonymous
Springar etter Ola Reieshagen
Anonymous
Store Gud og frelsermand
Anonymous
Ja, e huksa vel ei gøng
Anonymous
Springar etter Johannes Holsen
Anonymous
Brureslått etter Peder Straumen
Anonymous
Nattergalen
Anonymous
Springar etter Torger Hegge
Anonymous
Liten va guten
Vidar Underseth
Springar av Vidar Underseth
Anonymous
Kitte kitte
Anonymous
Lydarlått etter Ola Okshovd
Anonymous
Heimreisa
Anonymous
Sørg aldri du min pike
Anonymous
Gudvangen, gangar etter Anders Sagen
Anonymous
Hvad er det godt at lande
Anonymous
Brureslått etter Abraham Melvær
Anonymous
Hatlelien
Anonymous
Rettno kjeme
Anonymous
Lagdajordin
Anonymous
Det sprang ein liten gut
Anonymous
Halling etter Peder Straumen
Anonymous
Hei, so dansa jenta mi
Anonymous
Låtten henne Ragnhildi Rolandsgarde
Anonymous
Sjåheimen
VIDEO
DESCRIZIONE
Sono due gli aspetti principali della musica tradizionale norvegese: la ricchezza seducente di antiche melodie di ballate, canzoni d’amore, marce nuziali, filastrocche, ninne nanne, insieme al fascino singolare della musica dell’hardingfele, un violino particolare con quatto o cinque corde di risonanza, considerato il re degli strumenti norvegesi con le sue ricche decorazioni in osso, intagli floreali e intarsi in madreperla.
In Norvegia per definire il repertorio vocale si usano diversi termini come le parole Stev (poesia cantata), vise (canzone popolare) e kveding (recitazione). A seconda del tipo, una “stev” o una “vise” pussono essere recitate o cantate, di norma il termine “vise” sottolinea l’importanza data al testo. I termini “laling” e “lokking” sono usati per richiamare gli animali, o per riunire persone separate da grandi distanze; il “tralling” è senza parole; il “slåttestev” ha un ritmo il cui valore supera quello delle parole e del significato.